Una de las particularidades, a nivel léxico, de la Catomiomaquía reside en que el término griego utilizado para designar al gato no es el muy extendido aílouros sino káta. Como en esta obra la acción es transmitida exclusivamente desde el punto de vista de los ratones, se puede conjeturar que esta sería la perspectiva con la que el autor quiere que se identifique(n) su(s) oyente/lector(es), haciendo circular un mensaje paródico-político-crítico.
Gutiérrez, D. (2016). Tragatodo(s): el cuento del gato y los ratones. La versión de Teodoro Pródromo. Byzantion Nea Hellás, (35), pp. 235–252. Recuperado a partir de https://byzantion.uchile.cl/index.php/RBNH/article/view/44584