Nuevos fragmentos de Safo. Traducción y análisis

  • Carla Sofía Bocchetti Nery Universidad Nacional de Colombia
  • Ronald Forero Álvarez Universidad Nacional de Colombia

Resumen

Este artículo estudia los fragmentos de Safo encontrados en el Papiro de Colonia (P.Köln) Inv. Nr. 21351 + 21376 editado y publicado por M. Gronewald y R. W. Daniel en "Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik" (ZPE) 147, 149 (2004), y 154 (2005). Este nuevo hallazgo contiene un fragmento cuyo autor no se ha podido identificar y dos fragmentos de la obra de Safo, de los cuales uno no había sido transmitido por ninguna de las fuentes conocidas, y otro que coincide, complementa y separa los versos 11-22 del Papiro de Oxirrinco (P.Oxy.) 1787 fr. 1 que pertenecen, como ahora se sabe, a un solo poema, de modo que se ha podido reconstruir un poema completo y establecer en total cuatro fragmentos de Safo: tres fragmentos trasmitidos como uno sólo por el P.Oxy. y uno nuevo contenido en el P.Köln. A través de este trabajo se hace un análisis, traducción al español e interpretación de cada uno de los fragmentos teniendo en cuenta su métrica, edición e importancia del nuevo poema en el contexto de la vida y obra de Safo.

Biografía del autor

Ph. D. en Historia y estudios clásicos Universidad de Warmick.

Licenciado en Español y Filología Clásica.Universidad Nacional de Colombia.

Palabras clave Safo, nuevos fragmentos, traducción, métrica, interpretación.
Compartir
Cómo citar
Bocchetti Nery, C., & Forero Álvarez, R. (2007). Nuevos fragmentos de Safo. Traducción y análisis. Byzantion Nea Hellás, (26), Pág. 25-44. Consultado de https://byzantion.uchile.cl/index.php/RBNH/article/view/18424/19454
Sección
Grecia Antigua
Publicado
2007-01-01